<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0077"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 77 尊上经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 77 尊上经</title> <author>西晋 <name role="" type="person">竺法护</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">77</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">尊上经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00463"> <charName>CBETA CHARACTER CB00463</charName> <mapping cb:dec="983503" type="PUA">U+F01CF</mapping> <mapping type="unicode">U+4A6D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羁</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[革*奇]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:31"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0886a22" ed="T"/> <lb n="0886a23" ed="T"/> <lb n="0886a24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 77 [No. 26(166)]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0886a25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说尊上经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0886a26" ed="T"/> <lb n="0886a27" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886014" n="0886014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886014" n="0886014"/><anchor xml:id="beg0886014" n="0886014"/><name role="" type="person">月氏国</name><anchor xml:id="end0886014"/>三藏<name role="" type="person">竺法护</name>译</byline> <lb n="0886a28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0886a2801">闻如是：</p><p xml:id="pT01p0886a2804" cb:place="inline">一时，<persName>婆伽婆</persName>在<name role="" type="person">舍卫城</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0886a29" ed="T"/>园。彼时，尊者卢耶强耆，在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886015" n="0886015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886015" n="0886015"/><anchor xml:id="beg0886015" n="0886015"/>释<anchor xml:id="end0886015"/><g ref="#CB00463">羁</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0886016" n="0886016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886016" n="0886016"/><anchor xml:id="beg0886016" n="0886016"/>瘦<anchor xml:id="end0886016"/>阿练 <pb n="0886b" ed="T" xml:id="T01.0077.0886b"/> <lb n="0886b01" ed="T"/>若窟中。彼时，尊者卢耶强耆，晨起而起，出窟 <lb n="0886b02" ed="T"/>已，在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886017" n="0886017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886017" n="0886017"/><anchor xml:id="beg0886017" n="0886017"/>露<anchor xml:id="end0886017"/>地敷绳床，著尼师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886018" n="0886018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886018" n="0886018"/><anchor xml:id="beg0886018" n="0886018"/>檀<anchor xml:id="end0886018"/>已，依结<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886019" n="0886019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886019" n="0886019"/><anchor xml:id="beg0886019" n="0886019"/>加<anchor xml:id="end0886019"/> <lb n="0886b03" ed="T"/>趺坐。于是有天，形色极妙，过夜以来诣尊者 <lb n="0886b04" ed="T"/>卢耶强耆所，到已礼尊者卢耶强耆足，却住 <lb n="0886b05" ed="T"/>一面已，因彼天光明，以妙光悉照窟。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886020" n="0886020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886020" n="0886020"/><anchor xml:id="beg0886020" n="0886020"/>彼<anchor xml:id="end0886020"/>天 <lb n="0886b06" ed="T"/>却住一面已，白尊者卢耶强耆曰：“比丘比丘！ <lb n="0886b07" ed="T"/>持贤善偈及解義不？”如是说已，彼尊者卢耶 <lb n="0886b08" ed="T"/>强耆报彼天曰：“此天！我不持贤善偈及解義。 <lb n="0886b09" ed="T"/>汝天！持此贤善偈及解義不？”如是说已，彼天 <lb n="0886b10" ed="T"/>报尊者卢耶强耆曰：“此比丘！我持贤善偈，不 <lb n="0886b11" ed="T"/>解義。”</p><p xml:id="pT01p0886b1103" cb:place="inline">“云何，汝天！持贤善偈而不解義？”</p><p xml:id="pT01p0886b1115" cb:place="inline">“此比 <lb n="0886b12" ed="T"/>丘！我一时<persName>世尊</persName>在<name role="" type="person">罗阅耆</name>迦兰陀竹园，彼为 <lb n="0886b13" ed="T"/>诸比丘说贤善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886021" n="0886021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886021" n="0886021"/><anchor xml:id="beg0886021" n="0886021"/>偈<anchor xml:id="end0886021"/>：</p> <lb n="0886b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0886b1401"><l>“‘过去当不忆，</l><l>当来无求念，</l> <lb n="0886b15" ed="T"/><l>过去已尽灭，</l><l>当来无所得，</l> <lb n="0886b16" ed="T"/><l>谓现在之法，</l><l>彼彼当思惟。</l> <lb n="0886b17" ed="T"/><l>所念非牢固，</l><l>智者能自觉。</l> <lb n="0886b18" ed="T"/><l>得已能进行，</l><l>何智忧命终？</l> <lb n="0886b19" ed="T"/><l>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886022" n="0886022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886022" n="0886022"/><anchor xml:id="beg0886022" n="0886022"/>心<anchor xml:id="end0886022"/>不離此，</l><l>大众不能脱，</l> <lb n="0886b20" ed="T"/><l>如是坚牢住，</l><l>昼夜不捨之。</l> <lb n="0886b21" ed="T"/><l>是故贤善偈，</l><l>人当作是观。’</l></lg> <lb n="0886b22" ed="T"/><p xml:id="pT01p0886b2201">“如是，比丘！我持贤善偈而不解義。”</p><p xml:id="pT01p0886b2214" cb:place="inline">“云何，天！谁 <lb n="0886b23" ed="T"/>持贤善偈及以義？”</p><p xml:id="pT01p0886b2308" cb:place="inline">“此比丘！<persName>世尊</persName>在<name role="" type="person">舍卫城</name>祇 <lb n="0886b24" ed="T"/>树<name role="" type="person">给孤独园</name>，彼持此贤善偈及以義，是故汝 <lb n="0886b25" ed="T"/>比丘！当从<persName>世尊</persName>受持贤善偈及以義，善思惟 <lb n="0886b26" ed="T"/>念、讽诵持之。何以故？此比丘！彼贤善偈及以 <lb n="0886b27" ed="T"/>義，是義是法、行于梵行、成神通、至尊道、与涅 <lb n="0886b28" ed="T"/>槃相应。此族姓子，信乐学道，信乐出家，弃家 <lb n="0886b29" ed="T"/>学道，当持此贤善偈及以義，善思惟念、当奉 <pb n="0886c" ed="T" xml:id="T01.0077.0886c"/> <lb n="0886c01" ed="T"/>持之。”彼天说已，礼尊者卢耶强耆足，绕尊者 <lb n="0886c02" ed="T"/>卢耶强耆已，即其处忽然不现。</p><p xml:id="pT01p0886c0213" cb:place="inline">于是尊者卢 <lb n="0886c03" ed="T"/>耶强耆，彼天还不久，在释<g ref="#CB00463">羁</g><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>瘦<anchor xml:id="end_1"/>受岁。受岁 <lb n="0886c04" ed="T"/>过<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886023" n="0886023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886023" n="0886023"/><anchor xml:id="beg0886023" n="0886023"/>三月<anchor xml:id="end0886023"/>已，作衣已成衣，与衣钵俱行至舍卫 <lb n="0886c05" ed="T"/>城，次第而行至<name role="" type="person">舍卫城</name>，住<name role="" type="person">舍卫城</name>祇树给孤 <lb n="0886c06" ed="T"/>独园。于是尊者卢耶强耆至<persName>世尊</persName>所，到已礼 <lb n="0886c07" ed="T"/><persName>世尊</persName>足，却坐一面。尊者卢耶强耆却坐一面 <lb n="0886c08" ed="T"/>已，白<persName>世尊</persName>曰：“唯<persName>世尊</persName>！我一时在释<g ref="#CB00463">羁</g>瘦寂 <lb n="0886c09" ed="T"/>静窟中。唯<persName>世尊</persName>！晨起，起已出窟，于<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>露<anchor xml:id="end_2"/>地施 <lb n="0886c10" ed="T"/>绳床，敷尼师<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>檀<anchor xml:id="end_3"/>已，结<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886024" n="0886024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886024" n="0886024"/><anchor xml:id="beg0886024" n="0886024"/>加<anchor xml:id="end0886024"/>趺坐。彼时有天。形 <lb n="0886c11" ed="T"/>色极妙，过夜以来至我所，到已礼我足却住 <lb n="0886c12" ed="T"/>一面，因彼天光明，以妙光悉照窟。彼天却住 <lb n="0886c13" ed="T"/>一面已语我曰：‘比丘比丘！汝持贤善偈及義 <lb n="0886c14" ed="T"/>不？’如是说已，我报彼天曰：‘此天！我不持贤善 <lb n="0886c15" ed="T"/>偈及以義。汝天！持贤善偈及以義不？’如是说 <lb n="0886c16" ed="T"/>已，彼天报我曰：‘此比丘！我持贤善偈、不解 <lb n="0886c17" ed="T"/>義。’‘云何，汝天！持贤善偈而不解義？’‘此比丘！我 <lb n="0886c18" ed="T"/>于一时，<persName>世尊</persName>在<name role="" type="person">罗阅耆</name>迦兰陀竹园，彼为比 <lb n="0886c19" ed="T"/>丘说贤善偈而不解義，说此偈<note place="inline">如上故不重写</note>。如是 <lb n="0886c20" ed="T"/>比丘！我持贤善偈而不解義。’‘云何，天！此谁持 <lb n="0886c21" ed="T"/>贤善偈及以義？’‘此比丘！<persName>世尊</persName>在<name role="" type="person">舍卫城</name>祇树 <lb n="0886c22" ed="T"/><name role="" type="person">给孤独园</name>，彼持贤善偈及以義。是故，汝比丘！ <lb n="0886c23" ed="T"/>当从<persName>世尊</persName>受持此贤善偈及以義，思惟念、当 <lb n="0886c24" ed="T"/>奉行之。何以故？此比丘！彼贤善偈及以義， <lb n="0886c25" ed="T"/>是義、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886025" n="0886025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886025" n="0886025"/><anchor xml:id="beg0886025" n="0886025"/>是<anchor xml:id="end0886025"/>行于梵行、成神通、至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886026" n="0886026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886026" n="0886026"/><anchor xml:id="beg0886026" n="0886026"/>等<anchor xml:id="end0886026"/>道、与涅槃 <lb n="0886c26" ed="T"/>相应。此族姓子，信乐学道，信乐出家，弃家学 <lb n="0886c27" ed="T"/>道者，当持此贤善偈及以義，善思惟念、当奉 <lb n="0886c28" ed="T"/>持之。’彼天说已，礼我足绕我，即其处忽然不 <lb n="0886c29" ed="T"/>现。”</p><p xml:id="pT01p0886c2902" cb:place="inline">“汝强耆！知彼天名字不？”</p><p xml:id="pT01p0886c2911" cb:place="inline">“唯<persName>世尊</persName>！我不知彼 <pb n="0887a" ed="T" xml:id="T01.0077.0887a"/> <lb n="0887a01" ed="T"/>天之名字。”</p><p xml:id="pT01p0887a0105" cb:place="inline">“此强耆！彼名般那么难天子，是三 <lb n="0887a02" ed="T"/>十三天大将。”</p><p xml:id="pT01p0887a0206" cb:place="inline">“今是<persName>世尊</persName>时！今是<persName>善逝</persName>时！愿世 <lb n="0887a03" ed="T"/>尊，当为诸比丘，说此贤善偈及以義。从<persName>世尊</persName> <lb n="0887a04" ed="T"/>闻已，比丘当奉持之。”</p><p xml:id="pT01p0887a0409" cb:place="inline">“是故，强耆！当善思听之， <lb n="0887a05" ed="T"/>善思惟念，我当为说。”</p><p xml:id="pT01p0887a0509" cb:place="inline">“如是，<persName>世尊</persName>！”尊者卢耶强 <lb n="0887a06" ed="T"/>耆受<persName>世尊</persName>教。<persName>世尊</persName>告说此偈<note place="inline">如上故不重写</note>：“云何，强耆！ <lb n="0887a07" ed="T"/>比丘过去忆念？此强耆！或比丘色过去，若乐、 <lb n="0887a08" ed="T"/>若著、于中住；过去痛想行过去识，若乐、若著、 <lb n="0887a09" ed="T"/>于中住。如是，强耆！比丘忆念过去。云何，强 <lb n="0887a10" ed="T"/>耆！比丘不忆念过去？此强耆！或比丘过去色， <lb n="0887a11" ed="T"/>不乐、不著亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887001" n="0887001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887001" n="0887001"/><anchor xml:id="beg0887001" n="0887001"/>不<anchor xml:id="end0887001"/>于中住；过去痛想行识，不乐、 <lb n="0887a12" ed="T"/>不著、不于中住。如是，强耆！比丘不念过去。云 <lb n="0887a13" ed="T"/>何，强耆！比丘当来求念？此强耆！或比丘当来 <lb n="0887a14" ed="T"/>色，或乐、或著、于中住；当来痛想行识，于中乐、 <lb n="0887a15" ed="T"/>或著、于中住。如是，强耆！比丘当来忆念。云何， <lb n="0887a16" ed="T"/>强耆！或比丘当来无求念？此强耆！或比丘 <lb n="0887a17" ed="T"/>色，当来不有乐、不有著、不于中住；当来痛想 <lb n="0887a18" ed="T"/>行识，不有乐、不有著、不于中住。如是，强耆！比 <lb n="0887a19" ed="T"/>丘当来无求念。云何，强耆！比丘现在法思惟？ <lb n="0887a20" ed="T"/>此强耆！或比丘乐于现在色，于中著、于中住； <lb n="0887a21" ed="T"/>现在痛想行识，于中乐、于中著、于中住。如是， <lb n="0887a22" ed="T"/>强耆！比丘现在法思惟念。云何，强耆！比丘现 <lb n="0887a23" ed="T"/>在当不思惟念？此强耆！或比丘现在色，不有 <lb n="0887a24" ed="T"/>乐、不有著、不有住，痛想行识，不有乐、不有著、 <lb n="0887a25" ed="T"/>不有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887002" n="0887002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887002" n="0887002"/><anchor xml:id="beg0887002" n="0887002"/>住<anchor xml:id="end0887002"/>，比丘现在法不思惟念。”</p><p xml:id="pT01p0887a2513" cb:place="inline"><persName>佛</persName>如是说。 <lb n="0887a26" ed="T"/>尊者卢耶强耆闻<persName>世尊</persName>所说，欢喜而乐。</p> <lb n="0887a27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说尊上经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0886014" to="#end0886014"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏国</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0886015" to="#end0886015"><lem wit="#wit.orig">释</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">独</rdg></app> <app from="#beg0886016" to="#end0886016"><lem wit="#wit.orig">瘦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疲</rdg></app> <app from="#beg0886017" to="#end0886017"><lem wit="#wit.orig">露</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">路</rdg></app> <app from="#beg0886018" to="#end0886018"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壇</rdg></app> <app from="#beg0886019" to="#end0886019"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">跏</rdg></app> <app from="#beg0886020" to="#end0886020"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">波</rdg></app> <app from="#beg0886021" to="#end0886021"><lem wit="#wit.orig">偈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">偈言</rdg></app> <app from="#beg0886022" to="#end0886022"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">必</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0886016"><lem wit="#wit.orig">瘦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疲</rdg></app> <app from="#beg0886023" to="#end0886023"><lem wit="#wit.orig">三月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二月</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0886017"><lem wit="#wit.orig">露</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">路</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0886018"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壇</rdg></app> <app from="#beg0886024" to="#end0886024"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">加<note type="cf1">K19n0707_p0597a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">跏</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">加</rdg></app> <app from="#beg0886025" to="#end0886025"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是法</rdg></app> <app from="#beg0886026" to="#end0886026"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尊</rdg></app> <app from="#beg0887001" to="#end0887001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不而</rdg></app> <app from="#beg0887002" to="#end0887002"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">住痛</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0886014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886014"><name role="" type="person">月氏国</name>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0886015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886015">释【大】，独【宋】</note> <note n="0886016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886016">瘦【大】＊，疲【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0886017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886017">露【大】＊，路【宋】【元】＊</note> <note n="0886018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886018">檀【大】＊，壇【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0886019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886019">加【大】，跏【宋】【元】【明】</note> <note n="0886020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886020">彼【大】，波【宋】【元】</note> <note n="0886021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886021">偈【大】，偈言【宋】【元】【明】</note> <note n="0886022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886022">心【大】，必【宋】【元】【明】</note> <note n="0886023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886023">三月【大】，二月【宋】【元】【明】</note> <note n="0886024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886024">加【CB】【丽-CB】【宋】【元】，跏【大】</note> <note n="0886025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886025">是【大】，是法【宋】【元】【明】</note> <note n="0886026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886026">等【大】，尊【宋】【元】【明】</note> <note n="0887001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887001">不【大】，不而【宋】【元】【明】</note> <note n="0887002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887002">住【大】，住痛【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0886014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886014">〔<name role="" type="person">月氏国</name>〕－【三】</note> <note n="0886015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886015">释＝独【宋】</note> <note n="0886016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886016">瘦＝疲【三】＊</note> <note n="0886017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886017">露＝路【宋】【元】＊</note> <note n="0886018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886018">檀＝壇【三】＊</note> <note n="0886019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886019">加＝跏【三】</note> <note n="0886020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886020">彼＝波【宋】【元】</note> <note n="0886021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886021">偈＋（言）【三】</note> <note n="0886022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886022">心＝必【三】</note> <note n="0886023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886023">三月＝二月【三】</note> <note n="0886024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886024">跏＝加【宋】【元】</note> <note n="0886025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886025">是＋（法）【三】</note> <note n="0886026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0886026">等＝尊【三】</note> <note n="0887001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887001">不＋（而）【三】</note> <note n="0887002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887002">住＋（痛）【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>